Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh
Dịch thuật nói chung, dịch Anh - Việt hoặc Việt - Anh nói riêng không chỉ là một môn khoa học, một
tác phẩm nghệ thuật mà còn là một sản phẩm của trí tuệ. Dịch Anh - Việt hoặc Việt - Anh đóng vai trò
rất quan trọng trong bối cảnh hội nhập quốc tế ngày càng sâu rộng của nước ta hiện nay. Tuy nhiên,
để có được một bản dịch Anh - Việt hoặc Việt - Anh theo đúng ba tiêu chí “tín, đạt và nhã”, đòi hỏi
người dịch phải hiểu rõ những yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng một văn bản dịch Anh - Việt hoặc
Việt - Anh, bao gồm kiến thức cơ bản về lý thuyết dịch trong đó có yếu tố bất tương xứng, ngữ âm,
ngữ pháp, từ vựng, diễn ngôn, ngữ nghĩa học, ngữ dụng học, đối chiếu so sánh ngôn ngữ, văn hoá,
khả năng tư duy, tổng hợp, kiến thức xã hội, vốn sống, v.v. Vì lẽ đó, yếu tố bất tương xứng trong dịch
thuật với vai trò là một trong những yếu tố quan trọng, có ảnh hưởng to lớn đến chất lượng một văn
bản dịch Anh - Việt nhằm giúp người dịch đạt được ba tiêu chí quan trọng trên đây.
Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh trang 1
Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh trang 2
Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh trang 3
Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh trang 4
Yếu tố bất tương xứng trong dịch Anh - Việt / Việt - Anh trang 5
Tải về để xem đầy đủ hơn
File đính kèm:
- yeu_to_bat_tuong_xung_trong_dich_anh_viet_viet_anh.pdf